第71章(2 / 2)

加入书签

她讨厌猜谜啊啊啊。安妮塔内心抓狂,表面上还是一副高贵冷艳地说,“所以你约见我的目的是什么呢?你希望我阻止洛哈特?”

“mi6不方便进霍格沃滋抓人不是吗?”

“但是这关我什么事?”

“或许不关你的事。普林斯小姐,替我带一句话。大英政府默许巫师界的存在,这是基于巫师界的威胁小于除掉巫师界要付出的代价的条件下。如果我们一旦认为巫师界的威胁太大,我们不介意直接抹去整个巫师界。相信我,我们能做到的。”麦考夫说。

安妮塔的瞳孔紧缩。

“当然,我个人还挺喜欢巫师界的。”麦考夫从口袋里拿出一个玻璃瓶,将里面淡蓝色的液体倒进嘴里,安妮塔抽动了一下鼻子,认出这是健齿魔药的味道。

麦考夫赞叹道,“很神奇的液体。我很久没有去见过我的牙医了。我从来都不喜欢牙医。”说着麦考夫又皱了皱眉,“不过这个魔药的味道可真够糟糕的。”

安妮塔挑眉笑道,“我正好知道哪里有水果口味的魔药。”

“那么,合作愉快。”麦考夫说。

“合作愉快。”安妮塔和麦考夫握了握手。

和麦考夫谈完之后,安妮塔带着一头雾水坐上了车,后座上的女人依然在玩手机,她头也不抬地说,“我送你回去。”

安妮塔看了看表,还有三个小时,于是对她说,“不,请送我去贝克街221b。”

女人没有回答,继续在手机上输入着什么,安妮塔也没有催促,过了一会儿,女人对司机说,“去贝克街221b。”

第124章

车向贝克街221b驶去。

安妮塔坐在后座,突然露出一个恶作剧的笑来。她掏出魔杖,玩手机的女人警惕地看向安妮塔,安妮塔冲她一笑,将自己身上的巫师袍变成了一件风衣,将鞋子变成了高跟鞋,然后把头发挽了起来。安妮塔转头问女人,“有口红吗?”

“什么?”

“我可以借一下你的口红吗?还有镜子。谢谢。”安妮塔重复道。

女人犹豫了一下,从随身携带的小包里拿出一管口红和一面镜子递给安妮塔。

安妮塔对着镜子涂好了口红,把镜子和口红还给女人,问道,“所以你一点儿都不好奇吗?”

“不,我早就学会了不问任何问题。”女人玩着手机,头也不抬地说。

安妮塔在贝克街街口下了车,整理了一下衣服,小心翼翼地走了几步适应了一下多年没穿过的高跟鞋,然后换上一副高贵冷艳的表情,说实话,这个表情和安妮塔长大后明艳的外貌还挺搭的。安妮塔大步走到221b,按响了门铃。

开门的是一个五六十岁的老妇人,安妮塔礼貌地问,“午安,哈德森太太。请问福尔摩斯先生在吗?”

“你是?”

“我是福尔摩斯先生的一个客户。”

“请跟我来吧。”

哈德森太太带着安妮塔上了二楼,对着客厅喊道,“夏洛克,你有个客户。”

“哈德森太太,我今天没有任何预约。我也不想见任何客户,我很忙。”客厅里传来夏洛克不耐烦的声音。

“你会想见我的,福尔摩斯先生。”安妮塔直接绕过哈德森太太走进了客厅。

客厅里,夏洛克正无所事事地躺在沙发上,华生坐在电脑前写着什么,见安妮塔进来了,两个人转过头来,华生站起来,挡住安妮塔继续向前走的路,问,“你是谁?”

“一个老朋友。”安妮塔说,“不请我坐下吗?”

“我们就没有请你进来。”华生说。

“请坐。”夏洛克突然从沙发上跳了起来说。

安妮塔走到沙发前,“不,你坐到那把椅子上。”夏洛克说,“客户都坐那把椅子,这是规定。”

安妮塔耸了耸肩,坐到了椅子上。夏洛克俯下身,凑到安妮塔的脸前,眯着眼睛一寸寸看安妮塔的脸。安妮塔极力忍住不适的感觉还有想笑的冲动。

“夏洛克!”华生拉了拉夏洛克的衣服,似乎是在提醒他这样看一个年轻的女人是不礼貌的。

夏洛克不耐烦地“噓”了一声,疑惑地皱起了眉头。他站起来,绕着安妮塔转了两圈,突然露出一个恍然大悟的表情,对安妮塔说,“午安,安妮塔,很久不见。”

安妮塔“噗”地笑了出来,“午安,夏洛克,午安,约翰。”

华生不解地问,“安妮塔?哪个安妮塔?”

“安妮塔·普林斯,我们的小女巫。”夏洛克说。

“什么?”华生睁大眼睛看向安妮塔,惊叹道,“巫师都长得这么快吗?”

安妮塔又一次喷笑,夏洛克也微笑着说,“不,约翰,我想这是安妮塔的某一个’魔法’。”

“增龄剂。”安妮塔解释道,“能够让人在短时间内增加年龄的魔药。不过夏洛克,你是怎么看出来的?”

“很明显。”夏洛克语速极快地说,“你走路的姿势并不自然,虽然你极力掩饰了,但迈的步子还是比你平常的小,说明你不是经常穿高跟鞋。你涂了口红,却没有其他化妆的痕迹,说明你不常化妆或者这个口红是临时涂上的。你想装成熟,但是用力过度了,反而显得不自然。根据你衣服口袋里的凸起,可以推测里面有一根木棍状的物品,如果是笔的话就太长了,之前我没有想出来是什么,但是现在推测是你的魔杖。更重要的是你的态度,你显然对我和华生很熟悉,但是你对这里的陌生证明你从来都没有来过221b,你的态度并不狂热,所以不是看了华生的博客之后的崇拜者,所以是一个不常见面的熟人。再加上你的脸,虽然和你小时候并不一样,但是仔细看相似的地方很多。排除一切不可能,剩下的再不可能也是真相。所以,安妮塔·普林斯。”

“impressive! (了不起!)”安妮塔赞叹道。

“今天是周三,你说过霍格沃滋是一所封闭式的寄宿制学校,所以你来这里干什么?”夏洛克问。

“我收到了一封信。”安妮塔把麦考夫寄给他的纸条递给夏洛克,“所以我逃学了。”

夏洛克接过纸条,仔细看了一遍,又凑近闻了闻,低声说,“麦考夫。”

↑返回顶部↑

书页/目录