出国(2 / 2)

加入书签

互相挤兑了一阵,杨璐璐收起了嬉笑怒骂的态度,起身坐到苏遇旁边,“苏苏,我的话该说的都说了,主意还是得你自个拿。不管你拿成什么爷爷奶奶样儿,我都在这儿!”

说得苏遇鼻子一酸。

林恒交了申请以后,又试着联系苏遇,还是打不通电话,想想怕是她有意躲着自己,打通了也不见得能好好儿说话,索性就暂时放弃了。

作者在这里插一句:这样是hǐn错误的做法!

一般来说,被爱情的多巴胺冲昏头脑的雌性动物和雄性动物在处理矛盾时,总是南辕北辙,要不怎么有种说法是:男人来自金星女人来自火星呢!俩星星中间差着5亿多公里呢。

所以当女同志们说“少让我看见你!”时,意思其实是“你丫必须没皮没脸地杵在我跟前,低着罪大恶极的头,有声或者无声地道着歉。虽然我不一定搭理你,但你就得上赶着哈着我!”

再举个栗子,当丫头们说“你别烦我!”时,男同志的正确做法应该是一天打36个电话,发200条短信,从“起床了没早点吃了点儿啥”到“我洗完澡了正跟床上折饼儿呢我想你想得都想不起来了”,有的没的说一堆,还别指望着她能回。其实呢,她不回不等于不看,一准儿藏被窝里偷着翻聊天记录,保准儿小心脏还扑腾扑腾的跳着,在“To回还是Not to回”上纠结着呢!

雄性动物万一直肠子,当真不去“烦”雌性动物,那崴泥了,肯定会有冷战升级的可能。

当然了,这只是基于以苏遇她们这样的北方大妞们为小样本的实证研究,对于被忽略的广大善解人意温柔贤惠的南方妹纸们可能带来的误差,无科研严谨性的本作者不负责任的表示“我不知道怎么着吧!”

出国前,林恒回家呆了两个星期,可巧苏遇被学校派去郊区做志愿者教英语,俩人只在苏遇启程前见了一面。

噬骨销魂地做了一夜,却都像避瘟疫一样不提“出国”两个字。

第二天苏遇走路腿都是颤的,弄得学校带队的老师老问她是不是身体不舒服。

***********************

名词解释:撅=说话噎人;哈着=点头哈腰的央求;折饼儿=翻来覆去;崴泥=坏事了,糟糕的情况发生

↑返回顶部↑

书页/目录